Thursday 10 May 2018

Walk Alone - Ay (Ekla Cholo Re )

A translation of "Ekla Cholo Re" by Rabindranath Thakur.

Original (transliteration):
Ekla Cholo Re
An English lit translation:
Walk Alone - Ay
Jodi tor dak shune
  Keu naa aashe
Tobe ekla cholo re,
Ekla cholo, ekla cholo, ekla cholo,
Ekla cholo re.
If to your call
  Comes no one,
Then walk alone - ay,
Walk alone! walk alone! walk alone!
Walk alone - ay!
Jodi keu kotha na koy,
  Ore ore o obhaga,
  Keu kotha na koy,
Jodi shobai thake mukh phiraye,
  Shobai kore bhoy,
Tobe poran khule,
O tui mukh fute
  Tor moner kotha,
Ekla bolo re.
If no one talks to you,
  Ohno ohno o ill-fated,
  No one talks to you,
If they all look the other way,
  They all turn so blue,
Then with your heart so gay,
O then whatever is
  On your mind,
Speak alone - ay!
Jodi shobai phire jaye,
  Ore ore o obhaga,
  Shobai phire jaye,
Jodi gohon pothay jabar kale,
  Keu phire na chaye,
Tobe pother knata,
O tui roktomakha
  Chorontole
Ekla dolo re.
If they all turn away,
  Ohno ohno o ill-fated,
  They all turn away,
If while walking on the cruel path,
  No one looks your way,
Then the thorny briers,
O you with bloodied feet
  Crush the thorns away,
Stride alone - ay!
Jodi alo na dhore,
  Ore ore o obhaga,
Jodi jhor-badole
  Adhaar ratay
  Duar daye ghore,
Tobe bojranole,
Apon buker pajor
  Jaliye niye,
Ekla jolo re.
If no one holds a light,
  Ohno ohno o ill-fated,
If it is stormy,
  At the dead o' night,
  Doors are shut to you,
Then with lightning,
Set your own breast-ribs
  On fire, fire, fire,
Burn alone - ay!

2 comments:

  1. Amazing blog. This post is looking interesting. Thanks for sharing this with us.winningbestreview

    ReplyDelete
  2. This site is really cool! I found here alot of information that I was looking for. I am really happy to be a part of This site!.winningbestreview

    ReplyDelete