A translation of "Ekla Cholo Re" by Rabindranath
Thakur.
Original (transliteration): Ekla Cholo Re |
An English lit translation: Walk Alone - Ay |
Jodi tor dak shune Keu naa aashe Tobe ekla cholo re, Ekla cholo, ekla cholo, ekla cholo, Ekla cholo re. |
If to your call Comes no one, Then walk alone - ay, Walk alone! walk alone! walk alone! Walk alone - ay! |
Jodi keu kotha na koy, Ore ore o obhaga, Keu kotha na koy, Jodi shobai thake mukh phiraye, Shobai kore bhoy, Tobe poran khule, O tui mukh fute Tor moner kotha, Ekla bolo re. |
If no one talks to you, Ohno ohno o ill-fated, No one talks to you, If they all look the other way, They all turn so blue, Then with your heart so gay, O then whatever is On your mind, Speak alone - ay! |
Jodi shobai phire jaye, Ore ore o obhaga, Shobai phire jaye, Jodi gohon pothay jabar kale, Keu phire na chaye, Tobe pother knata, O tui roktomakha Chorontole Ekla dolo re. |
If they all turn away, Ohno ohno o ill-fated, They all turn away, If while walking on the cruel path, No one looks your way, Then the thorny briers, O you with bloodied feet Crush the thorns away, Stride alone - ay! |
Jodi alo na dhore, Ore ore o obhaga, Jodi jhor-badole Adhaar ratay Duar daye ghore, Tobe bojranole, Apon buker pajor Jaliye niye, Ekla jolo re. |
If no one holds a light, Ohno ohno o ill-fated, If it is stormy, At the dead o' night, Doors are shut to you, Then with lightning, Set your own breast-ribs On fire, fire, fire, Burn alone - ay! |
Amazing blog. This post is looking interesting. Thanks for sharing this with us.winningbestreview
ReplyDeleteThis site is really cool! I found here alot of information that I was looking for. I am really happy to be a part of This site!.winningbestreview
ReplyDelete