Sunday, 19 October 2025

Oh the rains I have seen (Ami Bristi Dekhechi)

A translation of the song "Ami Bristi Dekhechi" by Anjan Dutta

Original (transliteration):
Ami Bristi Dekhechi...
An English lit translation:
Oh the rains I have seen...
Ami bristi dekhechi, bristir chobi enkechi
Ami rodey poore ghure ghure onek kendechi,
Amar akash kusum shopno dekhar khela thameni,
Sudhu tumi chole jabe ami shopneo bhabini.
Oh the rains I have seen, the rains that pour in my drawin'.
On sunburnt streets, I’ve walked 'n' walked with tears streamin'
My daily daydreams, my airy castles were never empty,
But that you’ll leave me, I’d never ever dreamt it...
Ami bristi dekhechi...

Charte dewal manei noyto ghor,
Nijer ghoreo onek manush por,
Kokhon kiser taneo manush paay khuje bachar maane,
Jhapsha chokhe dekha e shohor
Oh the rains I have seen...

Four walls do not make a home.
And e'en in one’s home, one can be all alone.
Who knows in what 'n' when, men find their life’s meaning.
Through watery eyes, this city have I known.
Ami onek bhenge chure, abar shuru korechi,
Abar pawar ashay ghure ghure ghure ghure morechi,
Ami onek here giyeo, har ta shikar korini,
Sudhu tomay harabo ami shopneo bhabini
After breaking many a thing, I’ve started all over again,
In the hope of finding, I’ve been walking, walking without stopping.
I’ve lost many a time, but never did I lament it,
But that I’d lose you, I’d never ever dreamt it.
Ami bristi dekhechi...

Hariye geche tortajaa shomoy,
Hariye jete koreni amar bhoy,
Kokhon kiser taneo manush paay khuje bachar maane,
Jhapsha chokhe dekha e shohor
Oh the rains I have seen...

Lost are the great and glorious days,
I was not afraid to be lost in the maze.
Who knows in what 'n' when, men find their life’s meaning.
Through watery eyes, this city have I known.
Ami onek shrote boye giye onek thokechi,
Ami agun theke theke sikhe onek purechi,
Ami onek koshte onek kichui dite sikhechi,
Sudhu tomay biday dite hobe shopneo bhabini
Drifting down streams, I’ve been rocked many a time,
Playing with fire, I’ve been burnt many a time.
With pangs of pain, I’ve learnt to give up many a thing,
But that I’d have to give you up, I’d never ever dreamt it.
Ami bristi dekhechi...
Ami bristi dekhechi...
Ami bristi dekhechi...
Ami bristi dekhechi...
Ami bristi dekhechi...
Ami bristi dekhechi...
Oh the rains I have seen...
Oh the rains I have seen...
Oh the rains I have seen...
Oh the rains I have seen...
Oh the rains I have seen...
Oh the rains I have seen...

No comments:

Post a Comment