Saturday 8 October 2022

A vagrant am I (Awara Hoon)

 A translation of the song "Awara Hoon" by Shailendra

Original (transliteration):
Awara Hoon
An English lit translation:
A vagrant am I
Awara hoon
Awara hoon
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon
Awara hoon
Awara hoon
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon
Awara hoon
A vagrant am I
A vagrant am I
Or a wand'rer am I, a star in the sky am I 
A vagrant am I
A vagrant am I
Or a wand'rer am I, a star in the sky am I 
A vagrant am I
Gharbaar nahi, sansar nahi
Mujhse kisi ko pyar nahi
Mujhse kisi ko pyar nahi
Us paar kisi se milne ka iqraar nahi
Mujhse kisi ko pyar nahi
Mujhse kisi ko pyar nahi
Sunsaan nagar anjaan dagar ka pyara hoon
No home have I, no family
There's no one who loves me
There's no one who loves me
No dreams to meet someone on the oth'r side
There's no one who loves me
There's no one who loves me
Deserted towns, empty streets love me dearly
Awara hoon
Awara hoon
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon
Awara hoon
A vagrant am I
A vagrant am I
Or a wand'rer am I, a star in the sky am I 
A vagrant am I
Aabaad nahi, barbaad sahi
Gata hoon khushi ke geet magar
Gata hoon khushi ke geet magar
Zakhmon se bhara seena hai mera
Hansti hai magar yeh mast nazar
Duniya ... duniya main tere teer ka ya taqdeer ka maara hoon
Unsettled am I, a waste am I
But yet I sing songs of joy
But yet I sing songs of joy
Full of wounds is this heart of mine
But yet there's a twinkle in my eye
World ... oh world, your arrows or the Fates have killed me
Awara hoon
Awara hoon
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon
Awara hoon
Awara hoon
Awara hoon
A vagrant am I
A vagrant am I
Or a wand'rer am I, a star in the sky am I 
A vagrant am I
A vagrant am I
A vagrant am I

No comments:

Post a Comment